No exact translation found for تباين بين الجنسين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تباين بين الجنسين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Les disparités entre filles et garçons et autres inégalités soient éliminées dès les premiers stades de l'apprentissage pour tous les enfants, filles et garçons;
    • يعالج التباين بين الجنسين وغيره من أوجه التباين مراحل التعلم الأولى لجميع البنات والبنين.
  • D'une manière générale, le Programme de développement du secteur de l'éducation a réduit les différences entre garçons et filles en ce qui concerne la fréquentation de l'enseignement primaire.
    وأدى برنامج تطوير قطاع التعليم ككل إلى تخفيض التباين بين الجنسين في أعداد الملتحقين بالتعليم الابتدائي.
  • Il n'y a pas de manifestation plus parlante de l'inégalité entre les sexes que la mort d'une femme suite à des complications durant la grossesse ou l'accouchement.
    ولا يوجد دليل على التباين بين الجنسين أقوى دلالة من وفيات النساء من تعقيدات الحمل والولادة.
  • b) L'élimination des disparités entre les sexes dans le cycle primaire et secondaire exige que les femmes continuent à bénéficier d'un enseignement de meilleure qualité et mieux géré à tous les niveaux et que cet enseignement soit adapté à leurs réalités culturelles.
    (ب) القضاء على التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي يقتضي تحسين حصول المرأة على التعليم على جميع المستويات ذات الأهمية الثقافية واستمرارها فيه وجودة نوعيته وإدارته.
  • Les inégalités devant l'emploi persistent dans les pays de l'OCDE alors même que la participation des femmes à la vie active n'a cessé d'aller croissant.
    وحتى في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ،حيث ما برحت تزداد مشاركة المرأة في قوة العمل، لا تزال أوجه التباين بين الجنسين في سوق العمل قائمة.
  • Cette inégalité correspond à celle que l'on retrouve dans l'ensemble de la population en ce qui concerne l'accès au travail des hommes et des femmes, comme il ressort des statistiques et des études nationales.
    وهذا التباين بين الجنسين إنما يعكس الوضع العام بين السكان فيما يتعلق بالقدرة على الحصول على الوظائف بين الرجال والنساء، حسب ما تشير إليه الإحصاءات والدراسات الوطنية.
  • • Les disparités entre filles et garçons et autres inégalités soient au cœur des préoccupations de qualité dans l'enseignement, aux niveaux primaire et postprimaire;
    • يصبح التباين بين الجنسين وغيره من أوجه التباين اهتماما أساسيا من اهتمامات الجودة في التعليم على المستويين الابتدائي وما بعد الابتدائي.
  • Cette étude a souligné des exemples et des domaines de disparités entre les sexes dans les nouvelles de journaux (des extraits ont été reproduits à l'annexe B) et fournit la base d'une formation des journalistes sensible au sexe.
    وأبرزت هذه الدراسة أمثلة على حالات ومجالات التباين بين الجنسين في الأخبار (جرى استنساخ مقتطفات منها في المرفق باء) وتوفر هذه الدراسة أساساً لتدريب العاملين في وسائط الإعلام على مراعاة الفوارق بين الجنسين وتوعيتهم بهذه الفوارق.
  • Une des recommandations formulées à l'issue de l'analyse sexospécifique du secteur de l'éducation en 2002 était de s'efforcer davantage d'élaborer un plan d'action qui inclue des stratégies visant à encourager davantage d'hommes à suivre une formation d'enseignants préscolaires (Strachan, 2002).
    وفي أعقاب القيام بتحليل التباينات بين الجنسين في قطاع التعليم في عام 2002، قدمت توصية بإيلاء مزيد من الاهتمام لوضع خطة عمل تتضمن استراتيجيات لتشجيع مزيد من الرجال على التدرب حتى يصبحوا مدرسين بالتعليم قبل المدرسي (ستراشان، 2002).
  • Si on compare objectivement les secteurs formel et informel de l'économie, on note de multiples inégalités, allant des disparités en matière de salaires et de prestations sociales et entre les sexes à d'importants déséquilibres dans la répartition de la charge fiscale.
    إن إجراء مقارنة موضوعية بين الاقتصادين النظامي وغير النظامي يكشف النقاب عن العديد من جوانب عدم المساواة، التي تتراوح ما بين التباين في الأجور والاستحقاقات والتباينات بين الجنسين، من ناحية الاختلالات الكبيرة في تحمل عبء الجرائم من ناحية أخرى.